FIFA主席布拉特辞职演讲全文
Sepp Blatter: Resignation speech in full
FIFA president Sepp Blatter announced in Zurich, Switzerland Tuesday that his presidency of world football's governing body -- which began in 1998 -- will come to an end.
国际足联主席布拉特6月2日在瑞士苏黎世宣布他的足联主席生涯即将结束,他自1998年起担任国际足联主席.
Below is a full transcript of the speech he gave to gathered reporters.
以下是他对媒体记者的演讲全文.
"I have been reflecting deeply about my presidency and about the forty years in which my life has been inextricably bound to FIFA and the great sport of football. I cherish FIFA more than anything and I want to do only what is best for FIFA and for football. I felt compelled to stand for re-election, as I believed that this was the best thing for the organization. That election is over but FIFA's challenges are not. FIFA needs a profound overhaul.
"我一直在深刻回顾自己的主席生涯,以及我生命中和FIFA以及足球这项伟大运动相关的这40年.我珍惜FIFA胜过任何事物,我只想做对FIFA和足球最有利的事情.我之前感觉自己必须参加主席竞?拖裎胰衔馐嵌哉庖蛔橹钣欣氖虑?现在这选举已经结束了,但FIFA的挑战并未结束,FIFA现在需要一次重大的彻查."
"While I have a mandate from the membership of FIFA, I do not feel that I have a mandate from the entire world of football -- the fans, the players, the clubs, the people who live, breathe and love football as much as we all do at FIFA.
"我虽然赢得了FIFA的任期,但我感觉,自己并没有获得整个足球世界赋予的任期,球迷们、球员们、俱乐部、那些在生活中呼吸和热爱着足球的人们,他们就像我们在FIFA的人一样热爱足球."
"Therefore, I have decided to lay down my mandate at an extraordinary elective Congress. I will continue to exercise my functions as FIFA President until that election.
"因此,我做出决定,卸去自己的任职,启动特殊选举程序.在这次重选之前,我将继续履行FIFA主席的职责."
"The next ordinary FIFA Congress will take place on 13 May 2016 in Mexico City. This would create unnecessary delay and I will urge the Executive Committee to organize an Extraordinary Congress for the election of my successor at the earliest opportunity. This will need to be done in line with FIFA's statutes and we must allow enough time for the best candidates to present themselves and to campaign.
















































