Text: | Print|

Slow TV shows popular in Norway

2013-07-26 15:53 Web Editor: yaolan
1

挪威超无聊"慢节目"深受观众喜爱

Nuówēi chāo wúliáo "màn jiémù "shēn shòu guānzhòng xǐ'ài

Slow TV shows are popular in Norway

你会看7小时火车旅行的直播节目吗?那为期一周的游轮之旅或木柴在壁炉里燃烧好几个小时的直播呢?在如今热门视频和按需观影的大环境之下,这类节目似乎都不可能放到黄金时段播出.但在挪威,这类叫做"慢电视"的节目却火得不得了.

Would you watch a live broadcast of a seven-hour train trip? How about a weeklong cruise ship or hours of a fire burning in a fireplace? These might seem like unlikely candidates for primetime programming, especially in today`s landscape of viral videos and on-demand viewing, but they`re part of a hit phenomenon in Norway known as "slow TV."

2009年,挪威公共广播公司在黄金时段播出《卑尔根铁路》,这是一档记录火车穿越挪威从奥斯陆到卑尔根全程7小时的节目.这档节目收视异常成功,从此斯堪的纳维亚记录现实的慢节奏节目诞生了.

In 2009, public broadcaster NRK aired "Bergensbanen," a program documenting a seven-hour train journey across the country from Oslo to Bergen, in primetime. The show was surprisingly successful, and a new Scandinavian reality TV trend was born.

《时代》杂志称,有超过挪威500万总人口一半还多的观众收看《海达路德:分分秒秒》,这档挪威2011年新出的慢节目,直播一艘游轮在挪威西海岸航行五天的所有记录.根据美国国家公共广播的报道,最近一部18小时记录三文鱼逆水而上产卵繁殖的慢电视遭到观众批评,理由是节目太短了.据《华尔街日报》报道,挪威广播公司正策划一档24小时的直播慢节目,记录建筑工人如何使用木头制作数字时钟.

More than half of Norway`s population of 5 million tuned in for "Hurtigruten: Minutt for Minutt," a five-day live 2011 broadcast of a cruise ship traveling up the Norwegian west coast,according to Time. In fact,a recent 18-hour live show of salmon spawning upstream received complaints from viewers for being too short,NPR reported. According to the Wall Street Journal, NRK is also considering a 24-hour live feed of construction workers building a digital clock out of wood.

挪威广播公司慢电视节目负责人告诉《时代》杂志:"这是另一种讲故事的方式.很奇怪是吧,但越不对劲,就越能迎合大众口味." 挪威科技大学社会学家阿尔沃向《华尔街日报》解释道,挪威人喜爱"慢节奏".他说,看慢电视"就像庆祝我们挪威人的做事方式,而且挪威人也知道这点和其他人有些不一样."

A person who leads slow TV programming at NRK told Time that "this is a different way of telling a story. It is more strange. The more wrong it gets, the more right it is." Norwegians "love slow," Arve Hjelseth,a sociologist at the Norwegian University of Science,explained to the Wall Street Journal. Watching slow TV is a "sort of celebration of the Norwegian way of doing things,which we believe to be slightly different," he said.

但有些人也认为这类节目成功的原因在于它勾起了观众的怀旧之情.这些节目带他们回到过去,那时的挪威更朴素纯洁.只是看看编织服装或户外美景就足以娱乐大众.

Some also attribute the show`s success to the sense of nostalgia it evokes among the audience. These programs harken back to simpler times in Norway,when simply knitting clothes or gazing at the landscapes were entertainment enough.

根据《时代》杂志报道,慢电视下一期的节目内容是:直播针织大衣的所有过程.

Next up for slow TV:an evening of minute-by-minute knitting,Time Magazine reports.

词语解释

直播 (zhíbō) live broadcast

三文鱼 (sānwényú) salmon

收视率 (shōushì lǜ) rating

社会学家 (shèhuì xuéji??sociologist

怀旧 (huáijiù) nostalgia

编织 (biānzhī) knitting

娱乐 (yúlè) entertainment

(Source: myechinese.com)

 mouthwatering beauties.

Comments (0)
Most popular in 24h
 Korean dazzling starlets. Archived Content
Media partners:

Copyright ©chinese Alluring divas.1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.